Ako je ovo jedini naèin da Nikolasa uverimo u to da svoju suprugu nije sahranio živu, onda svakako neka tako i bude.
Se esse é o único meio de convencer Nicholas que ele não enterrou sua esposa viva então digo com todas as letras - "faça isso".
Pa, ako je to nova rijeè za "patriota, " neka tako i bude.
Bem, se isso é uma nova palavra para "patriota", que seja.
Ako je graðanski rat... jedini put ka našoj nezavisnosti... neka tako bude!
Se for só com a guerra civil. que conquistaremos a independência. então seja!
Ako èekiæ otera Golda iz njega i on umre, neka tako bude.
Se o Martelo retirar o Goa'uid dele, e ele morrer, então que morra.
Ako Bog želi da vidim mutno, neka tako i bude.
Não uso mais. Se Deus quer que eu enxergue embaçado, tudo bem.
Za njenu ljubav, neka tako i ostane.
E, em nome dela, continuem vivos.
Žao mi je što vasmoj rad vredja, ali ako je cena mog samoizražavanja prezir koji æu pretrpeti od svojih kolega... neka tako bude.
Desculpem-me se meu trabalho ofende vocês. Mas se o preço de me expressar é sofrer o desprezo de uns poucos colegas... que assim seja.
Ako moram da se rukujem s ðavolom da bih radio Božji posao, onda neka tako bude.
Se tiver de apertar a mão com o diabo, para conseguir fazer o trabalho de Deus, - que assim seja.
Ako ste ovde da izvršite njegovu volju, bilo da nas uništite ili spasite, neka tako bude.
Se vocês estão aqui ao comando dele Tanto para nos destruir... Ou para nos salvar...
Ako ga vi proèitate, neka tako bude, ali se nadam da æe ga on prvi proèitati i sam odluèiti šta da radi sa njim.
Se deseja lê-la, está em suas mãos... embora eu prefira que ele a veja primeiro e depois decida.
Žele li raditi neslužbeno, neka tako bude.
Se quer algo, peça você mesmo.
Ako to znaæi da moram da razbijem staru posudu sa puderom, neka tako bude.
E se para isso eu tiver que usar pó-de-arroz... que seja.
Ako neko treba da se ubije, neka tako bude.
Se alguém precisa de ser morto, mate-o.
Wick bi radije šutnuo mene nego da te izgubi, pa neka tako bude.
Wick me despedirá antes de te perder. Que seja assim.
Neka tako bude i sa Indijancima.
Então não nos preocupamos com os índios.
Ali ako želiš ovo na teži naèin neka tako bude.
Mas se quer fazer isso do jeito mais difícil... "O jeito mais difícil" - Então que seja.
Mislim, ako je uzdignuæe stvarno krajnji cilj koji pokušavamo postiæi, neka tako bude ali trebalo bi nam biti dozvoljeno da tamo doðemo ili ne, slobodnom voljom.
Se... a ascensão realmente é o fim que estamos tentando alcançar, então que seja mas deve ser permitido a todos nós que cheguemos lá ou não, por nossa própria vontade.
To je prošlost, Dane, neka tako i ostane.
É história, Dan, deixe ficar do jeito que está.
I ako za to treba krvavo platiti, neka tako bude.
E se isso tiver um custo terrível, assim seja.
I neka tako i ostane, jer nikoga nije briga.
E vamos mantê-lo assim porque ninguém dá a mínima.
Sumnjam, ali, uh, ako ste u pravu, neka tako bude.
Duvido, mas se estiver certo, que seja.
I ako sam sad loš momak i ako sam ja sad ovde zloæa, pa... pa, neka tako bude.
Se agora sou o cara mau, se agora sou o vilão daqui... Bem... Que assim seja.
Pametno Ass Kick, neka tako i ostane.
Bem pensado, "Bunda Chutada". Vamos deixar assim.
Pa, ako želiš odustati... Neka tako bude.
Se quer desistir, então que seja.
Ako se svet može uništiti u obraèunu oca i sina, onda neka tako i bude.
Se o mundo pode ser destruído por uma briga entre pai e filho, então que seja.
Neka tako bude slijedeæih par sati.
Let It Ride por algumas horas
Ok, onda neka tako i ostane dok reporter ne ode i dok se veèera ne završi.
Então vamos deixar isso para lá até o repórter sair e o jantar acabar.
Sloboda i sloboda, neka tako i ostane.
Liberdade e liberdade. Então vamos mantê-lo assim.
Ako izabereš Vejda, neka tako bude.
Se você escolher Wade, que assim seja.
Strašna je Karlova smrt - neka tako ostane.
Carl morreu severamente. Vamos deixar desse jeito.
Otišao je protiv svega onog što kao Grand Prxk vozaè u Ferariju - drugim reèima, vozite za Ferari, a ne sebe, i ako umrete radeæi to, neka tako da bude.
Ele foi contra todas as coisas que faz um piloto ser da Ferrari, por outras palavras, você corre pela Ferrari, não por você mesmo, e se tiver que morrer fazendo, então que seja.
ako nas to čini naivnim, Neka tako bude.
Se isso me faz ingênua, tudo bem.
Ako to znaèi da moram da radim za Ultru, neka tako bude.
Se for trabalhando para o Ultra, que seja.
Ako me to èini šupkom, neka tako bude.
Se isso faz de mim um babaca, que assim seja.
Ako je potrebno žrtvovati par sretnih djetinjstava da osiguramo našu buduænost, neka tako i bude.
Se temos que sacrificar algumas infâncias felizes para assegurar nosso futuro, é o que faremos.
Ako ti kažeš da nitko neæe dobiti cjepivo dok ga ne dobiju svi... neka tako i bude.
Se você diz que ninguém terá a vacina até fazermos... que assim seja.
A, ako i dalje želiš da me držiš zatvorenu, neka tako bude.
E se quiser me manter trancada, então que seja.
A ako to znaèi da treba prizvati Ramplstiltskina... neka tako bude.
E se isso significa invocar o Rumplestiltskin... Que assim seja.
Ako hoæeš da napraviš hladan, neka tako bude.
Se quer fazê-lo frio, está tudo bem.
Donesi presudu i neka tako bude.
Tome sua decisão e acabe com isso.
Ako izgubimo taj novac, neka tako bude.
Se perdermos o dinheiro, que seja.
Ako treba da ga malo jaèe poguram, neka tako bude.
Se isso significa dar um empurrãozinho, que assim seja.
Ako duh komandantkinje bude bio uz mene, neka tako i bude.
Se o espírito dos comandantes julgar que é a minha hora, que assim seja.
2.064661026001s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?